1 Сказав сие ( Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон) где
был сад, в который вошел Сам ( и ученики Ево<ъ. 2 Знал же это место и
Иуда, предатель йЕго<; потому что Иисус часто собирался тамъ с
учениками Своими. 3 Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей, от
первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками
и оружием. 4 Иисус же, зная все что с Ним бу<детъ ( вышел и сказал
&им: кого ищете. 5 йЕму< отвечали: Иисуса Назоре<я. Иисус говорит
&им: это Яъ. Стоял же с ними и Иуда предатель йЕго<. 6 И когда сказал
&им: это Я, они отступили назад и пали на землю. 7 Опять спросил &их:
кого ищете. Они сказали: Иисуса Назоре<я. 8 Иисус отвечал: Я сказал
вамъ что это Яъ; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть иду<тъ; 9
да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не
погубил никого. 10 Симон же Петр имея меч, извлек йего<: и ударил
первосвященнического раба( и отсек йему< правое ухо. Имя рабу было
Малх. 11 Но Иисус сказал Петру: вложи меч в но<жны; неужели Мне не
пить чаши, которую дал Мне Отец? 12 Тогда воины ( и тысяченача<льник
и служители Иудейские взяли Иисуса и связали йЕго<; 13 и отвели
Ево<ъ, сперва к Анне; ибо он был тесть Каиаа<фе: который был на тот
год, первосвященником. 14 Это был Каиаа<фа, который подал совет
Иудеям: что лучше одному человеку умереть за народ. 15 За Иисусом
следовали Симон Петр, и другой ученик; ученик же сей, был знако<м
первосвященнику) и вошел с Иисусом во двор первосвященнический. 16 А
Петр стоял внеъ: за дверями. Потом другой ученик, который был знако<м
первосвященнику, вышел и сказал придвернице: и ввел Петра. 17 Тут
раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли, Этого
Человека. Он сказал: нет!. 18 Между тем рабы и служители разведя
огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр такжеъ стоял с
ними и грелся. 19 Первосвященник же спросил Иисуса об учениках
йЕвоъ<) и об учении йЕго<. 20 Иисус отвечал йему<: Я говорил явно
миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся:
и тайно не говорил ничего. 21 Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших,
что Я говорил &им; вот они знаютъ что Я говорил. 22 Когда Он сказал
это, один из служителей стоявший близко, ударил Иисуса по щеке:
сказав) так отвечаешь Ты первосвященнику? 23 Иисус отвечал йему<:
если Я сказал худо, покажи что худо; а если хорошо, что ты бьешь
Меня<ъ. 24 Анна послал йЕго< связанного к первосвященнику Каиаа<фе.
25 Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли
Его и ты? Он отрекся и сказал: нет! 26 Один из рабов
первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо,
говорит: не я ли, видел тебя с Ним в саду. 27 Петр опять отрекся; и
тотчас запел петух. 28 От Каиаа<фы повели Иисуса в преторию. Было
утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться: но чтобы
можно было есть пасху. 29 Пила<т вышел к ним и сказал: в чём вы
обвиняете, Человека Сего. 30 Они сказали ему в ответ: если бы Он не
был злодей, мы не предали бы Его тебе. 31 Пила<т сказал &им: возьмите
Его вы, и по закону вашему ( судите йЕго<. Иудеи сказали ему: нам не
позволено предавать смерти никого) 32 да сбудется слово Иисусово,
которое сказал Онъ) давая разуметь, какою смертью Он умрёт. 33 Тогда
Пила<т опять вошел в преторию, и призвал Иисуса: и сказал йЕму<) Ты
Царь Иудейский - 34 Иисус отвечал йему<: от себя ли ты говоришь это,
или другие сказали тебе о Мнеъ. 35 Пила<т отвечал: разве я Иудей (
Твой народ и первосвященники, предали Тебя мнеъ; что Ты сделал? 36
Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было
Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня<ъ: чтобы Я, не
был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда. 37 Пила<т сказал
йЕму<: итак Ты Царь. Иисус отвечал: тыъ говоришь: что Я Царь. Я на то
родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине;
всякий кто от истины, слушает гласа Моего. 38 Пила<т сказал йЕму<:
что есть истина. И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал &им: я
никакой вины не нахожу в Нем. 39 Есть же у вас обычай: чтобы я,
одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского.
40 Тогда опять закричали все, говоря: не йЕво<ъ, но Вараввву. Варавва
же был разбойник.
|